Préparer une interprétation
Assurer une bonne interprétation, c’est savoir se préparer. Un interprète vous demandera toujours des informations sur la prestation à venir: les noms et fonctions des intervenants/participants, le Powerpoint s’il y a, l’ordre du jour de la réunion, l’objet du RDV…
Un interprète n’est pas spécialiste. Ainsi, ce qui peut vous sembler, à vous, évident, ne l’est pas forcément pour lui.
Rassurez-vous, un interprète est soumis au secret professionnel. Ainsi, les documents qui peuvent être partagés ne seront en aucun cas diffusés.
Pour moi, c’est encore mieux en m’entourant de mes collègues, de bons liens d’informations: Média Pi! https://media-pi.fr/, d’un café chaud et d’un croissant !